Posteado por: tradelbarcelona | septiembre 19, 2017

Por qué y cómo traducir mi tienda online

Si algún sector ha crecido de forma exponencial durante estos últimos años, este ha sido el e-commerce. El e-commerce consiste en la distribución, venta, compra, marketing y suministro de información de productos o servicios a través de Internet.

Estos datos de crecimiento son una buena noticia para aquellas empresas que ya han apostado por abrir sus tiendas online y una gran opción para aquellas que están planteándose esta oportunidad.

Para triunfar con el e-commerce es importante pensar en una web visualmente atractiva e intuitiva para facilitar la navegación del usuario y retenerlo todo el tiempo posible. Además, es importante que pensemos en optimizar la usabilidad, es decir, la facilidad que le damos al usuario para la lectura de los textos y el acceso a la información. Para ello, desde Tradel-Barcelona, recomendamos encarecidamente tener la tienda online traducida en dos o más idiomas según los diferentes objetivos. Te damos cinco buenos motivos para ello:

  • Lo mejor de tener un negocio e-commerce es poder llegar a consumidores de otros países sin necesidad de tener una tienda abierta en el extranjero. Para tener éxito en nuestras ventas internacionales, el usuario debe poder entender lo que está comprando. De este modo, recomendamos traducir cualquier tienda online al inglés por su uso tan extendido, pero también a otros idiomas que creamos que puedan resultar útiles según nuestro público objetivo.
  • De acuerdo con datos de la Comisión Europea, el 75% de clientes del e-commerce sólo compra y/o consume en tiendas online que estén en su idioma.
  • La percepción del consumidor mejora en cuanto tiene la posibilidad de completar la experiencia en su idioma. Así, por ejemplo, una tienda online de Barcelona debería tener la opción de poder leerse en catalán, en español y en inglés.
  • Una traducción mala o imprecisa puede ser contraproducente y provocar que los navegantes abandonen nuestra tienda online antes de comprar. Así, por ejemplo, recomendamos no utilizar traductores automáticos y traducir todo el contenido (incluso la letra pequeña, como los términos y condiciones).
  • Una página web multilingüe con las palabras clave bien trabajadas mejora nuestro SEO y nos ayuda a tener un buen posicionamiento en buscadores Google, haciendo posible que los usuarios nos encuentren más fácilmente.

¿Por dónde empezamos?

Si ya tienes la tienda online en tu idioma nativo revisada y definitiva, podemos ayudarte a que sea multilingüe. Sólo tienes que enviarnos los textos que quieres traducir y te haremos un presupuesto gratuito para que puedas valorar nuestra oferta. Contamos con traductores técnicos expertos en cualquier materia que podrán ayudarte para que tu tienda online llegue fácilmente al consumidor final. Entra aquí para pedir presupuesto.

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: