Un terç dels turistes que visiten Catalunya són francesos i és per això que per als comerços i empreses del sector turístic català és important oferir informació en francès. Durant la temporada d’estiu, molts francesos decideixen passar les seves vacances en terres catalanes, principalment a Barcelona, la Costa Brava i la Costa Daurada, però també a l’interior, al sud i als Pirineus.
Segons dades de l’IDESCAT, més de 4 milions de turistes francesos van visitar Catalunya l’any 2013, essent l’origen més nombrós dels 15 milions de turistes que rep el territori en un any. Així, si un de cada tres turistes parla francès és evident que el sector turístic català ha de saber aprofitar aquesta oportunitat i adaptar-se a les seves necessitats per incrementar el volum de negoci. En aquest sentit, des de Tradel Barcelona – Traduccions Jurades i Tècniques sabem que és important que els clients estrangers se sentin còmodes i puguin entendre quins serveis estan contractant o què estan comprant. Per això és important que tinguin accés a informació detallada en el seu propi idioma, en aquest cas, el francès. La traducció de pàgines web, catàlegs de producte o els menús dels restaurants, entre d’altres, és una aposta necessària si el que es pretén és atraure l’interès de la comunitat de turística més nombrosa a Catalunya. Amb una petita inversió, els resultats poden ser molt positius si se sap arribar i consolidar el visitant francès.
Una de les estratègies més innovadores és la de cridar l’atenció dels visitants estrangers a través de les xarxes socials, abans que arribin al lloc de destí. D’aquesta manera, per a algunes empreses és interessant plantejar una comunicació 2.0 dinàmica i activa en l’idioma del client per tal que generar interès en origen. A més, el posicionament SEO és tan important a Catalunya com a França, així que una traducció adequada i adaptada de tot el llenguatge SEO de la web i del blog és clau per arribar al client final. A Tradel Barcelona disposem d’un equip de traductors oficials francesos de naixement que ofereixen traduccions d’una gran qualitat i que, a més, adapten el contingut al context social del seu país. La nostra empresa, situada al barri de Gràcia de Barcelona, destaca per uns preus molt competitius i el respecte escrupulós a la data d’entrega pactada en el moment de l’aprovació del pressupost. Invertir en la traducció de webs, catàlegs i menús és la millor manera de fer un primer pas per atreure el gran volum de visitants que agraïran que se’ls ofereixi informació en francès. Aquest pot ser el tret diferencial del teu negoci. Vista la nostra web o truca’ns i et resoldrem tots els teus dubtes.
SI T’HA INTERESSAT AQUEST ARTICLE, T’INTERESSARÀ:
‘5 apps per redescobrir Barcelona‘
SI NECESSITES UN TRADUCTOR O INTÈRPRET, RECORDA QUE ESTEM AL TEU SERVEI:
Tradel Barcelona – Traductores Jurados y Técnicos
Tradel Barcelona. Plaça Virreina, 5 Entl. 2a. 08024 Barcelona. Segueix-nos a Facebook.
[…] ‘Traducció al francès de webs, catàlegs i menús‘ […]
By: Traducció per a empreses: del català al món | Tradel Barcelona on febrero 3, 2016
at 11:20 am
[…] ‘Traducció al francès de webs, catàlegs i menús‘ […]
By: Multilingüisme: l’assigantura pendent a l’empresa catalana | Tradel Barcelona on febrero 11, 2016
at 10:54 am
[…] Traducció al francès de webs, catàlegs i menús […]
By: 5 imprescindibles per internacionalitzar la meva empresa | Tradel Barcelona on febrero 14, 2017
at 3:55 pm